Comment ajouter des légendes à une vidéo dans Premiere Pro
Comment ajouter des sous-titres et des légendes dans Premiere Pro ? Comment ajouter des sous-titres et des légendes dans Premiere Pro ? Comment ajouter des sous-titres et des légendes dans Premiere Pro ? Comment ajouter des sous-titres et des légendes dans Premiere Pro ? Comment ajouter des sous-titres et des légendes dans Premiere Pro ?

Faits marquants

Apprenez à créer des sous-titres pour votre vidéo dans Premiere Pro
Comprenez la différence entre les légendes et les sous-titres
Suivez nos conseils pour créer des légendes convaincantes pour votre vidéo

Table des matières

Trop de gens considèrent les sous-titres et les légendes comme une étape facultative qu’ils sont prêts à ignorer s’ils ne savent pas comment les utiliser ou s’ils ne veulent tout simplement pas se compliquer la tâche en les utilisant. Mais en fait, les sous-titres sont essentiels pour votre contenu vidéo pour plusieurs raisons.

Non seulement les légendes rendent vos vidéos plus accessibles, mais elles élargissent également votre audience potentielle. De plus, les légendes ne sont plus seulement destinées aux malentendants ou aux publics internationaux. Aujourd’hui, les trois quarts des spectateurs regardent du contenu en ligne sans audio, ce qui rend les légendes plus essentielles que jamais. Enfin, elles sont parfaites pour le référencement SEO, vous aidant à toucher plus de spectateurs. C’est une situation gagnant-gagnant-gagnant indéniable.

De nombreuses plateformes proposent le sous-titrage automatique, mais apprendre à créer vos propres sous-titres vous donne plus de contrôle sur leur apparence, leur fonctionnalité et leur contenu. Découvrons comment utiliser les outils dédiés aux légendes de Premiere Pro pour créer, concevoir et exporter des légendes.

Quelle est la différence entre sous-titres et légendes ?

De prime abord, les sous-titres et les légendes semblent être la même chose : ils prennent tous les deux la forme d’un texte à l’écran pour faire savoir au spectateur ce qui est dit. Cependant, il existe des différences subtiles, la principale étant à qui ils sont destinés.

Sous-titres

Les sous-titres affichent toutes les informations transmises par la parole : dialogue de personnage, voix off et narrations. Les sous-titres sont destinés à être une transcription écrite de votre vidéo et sont très utiles pour la traduction linguistique et l’accessibilité pour ceux qui n’ont pas d’audio. La plupart des plateformes sociales sous-titrent désormais automatiquement vos vidéos lorsque vous les mettez en ligne, donnant au spectateur la possibilité de les activer et de les désactiver.

Légendes

Les légendes sont des sous-titres avec plus de détails : elles ne transcrivent pas seulement ce qui est dit, mais également toute autre information audio importante, comme la musique, les effets sonores et les bruits de fond. Les légendes sont destinées aux personnes ne pouvant accéder à l’audio, telles que les malentendants.

Alors que les sous-titres indiquent au spectateur ce qui se dit, les légendes transcrivent tous les aspects audio de votre vidéo, indiquant le ton, l’émotion et le rythme. Les sous-titres consistent souvent en une adaptation de ce qui est dit pour améliorer la clarté du message, comme la suppression des bégaiements, des interjections comme les « hum » et les « euh ». Les légendes incluent souvent ces maladresses pour aider toute personne susceptible de lire sur les lèvres à suivre le fil de ce qui est dit.

Comment ajouter des sous-titres dans Premiere Pro ?

Premiere Pro offre l’un des outils pour les sous-titres et les légendes les plus complets et les plus robustes de toutes les suites de montage professionnel. En fait, avec Premiere Pro, le sous-titrage est tellement facile que vous n’aurez presque rien à faire.

  1. Modifiez votre vidéo ; vos sous-titres doivent être ajoutés en dernier.
  2. Accédez à window> Texte ; sous le fichier Légendes, cliquez sur Transcrire la séquence.
  3. Dans la case Créer une transcription, sélectionnez la piste audio appropriée à partir de la liste déroulante.
  4. Choisissez la langue que vous souhaitez transcrire ; vous pouvez ajouter plusieurs locuteurs si plusieurs personnes parlent dans votre vidéo.
  5. Une fois que vous êtes satisfait des paramètres, appuyez sur Créer et attendez que Premiere transcrive la vidéo.
  6. Lisez la transcription, en apportant les ajustements nécessaires au texte que l’IA de Premiere a mal interprété.
  7. Une fois la transcription terminée, cliquez sur le bouton Créer des légendes en haut de la case.
  8. Dans la fenêtre pop-up, assurez-vous que Créer des légendes à partir de la transcription est sélectionné et que tous les autres paramètres que vous souhaitez utiliser sont sélectionnés.
  9. Cliquez Créer, et Premiere ajoutera vos légendes à la timeline.
  10. Mettez en surbrillance tous vos titres et utilisez le panneau Objets graphiques essentiels pour régler la police, l’épaisseur, la taille et la couleur des sous-titres.

Comment ajouter des légendes dans Premiere Pro

Heureusement, l’ajout de légendes à vos vidéos dans Premiere Pro utilise la même méthode que les sous-titres, mais vous devrez peut-être faire un peu plus d’édition. Premiere ne permet pas d’utiliser 2 pistes de légende, et puisque la transcription ne comprendra que les mots prononcés, vous devrez passer en revue celle-ci et ajouter toute autre information audio que vous jugerez nécessaire.

Il y a 2 façons d’ajouter une nouvelle légende qui n’est pas créée par la transcription ; en tant que partie du sous-titre original ou en créant un nouveau titre.

Option 1 : ajout d’une légende à un sous-titre existant

  1. Recherchez le sous-titre dans le panneau Texte auquel vous souhaitez ajouter une description audio.
  2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le titre et choisissez Ajouter un nouveau bloc de texte à la légende.
  3. Saisissez votre description audio dans la nouvelle case ; elle sera ajoutée aux titres de transcription.

Option 2 : ajouter un nouveau titre

  1. Pour ajouter un nouveau titre, vous devez d’abord vous assurer qu’il y a de l’espace pour celui-ci.
  2. Faites glisser les extrémités de vos sous-titres dans la timeline pour les allonger ou les raccourcir.
  3. Faites glisser l’élément titre vers le bas de la timeline si nécessaire.
  4. Lorsque vous disposez de suffisamment d’espace, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le panneau Sous-titre dans les titres.
  5. Choisissez Ajouter une légende avant ou Ajouter une légende après, selon vos besoins ; si le titre est toujours grisé, cela signifie que vous avez besoin de plus d’espace pour en ajouter un.

Rappelez-vous que le déplacement de vos titres peut causer des problèmes avec la synchronisation de vos dialogues/sous-titres.

Comment importer des légendes et des sous-titres dans Premiere Pro

Si vous avez déjà une transcription prête à être utilisée parce que vous avez utilisé quelque chose comme un service de transcription par l’IA, vous pouvez facilement importer le fichier dans Premiere Pro. Riverside dispose même d’une intégration Premiere Pro, ce qui facilite considérablement l’exportation de votre transcription directement dans la timeline Premiere Pro.

Peu importe où vous avez obtenu vos transcriptions, voici comment les importer dans Premiere Pro :

  1. Cliquez sur Créer des légendes, puis sélectionnez Importer une légende à partir d’un fichier
  2. Faites glisser votre fichier .SRT directement dans l’espace de travail de votre projet. Premiere Pro reconnaîtra automatiquement le format de fichier et incorporera les légendes ou les sous-titres en conséquence.
  3. Vous devrez peut-être ajuster l’alignement de vos légendes avec l’audio de votre projet. Cela peut être fait en modifiant la longueur de votre piste de légendes pour la synchroniser avec le contenu audio.

Comment personnaliser les sous-titres et les légendes dans Premiere Pro ?

Une fois que vous avez ajouté des sous-titres ou des légendes à votre vidéo dans Premiere Pro, il est temps d’adapter leur apparence au style de votre projet. Voici comment personnaliser les sous-titres et les légendes à l’aide des outils disponibles dans le panneau Objets graphiques essentiels :

  • Police : commencez par sélectionner la légende que vous souhaitez styliser. Accédez au panneau Objets graphiques essentiels et choisissez dans la liste déroulante une police correspondant à l’esthétique de votre vidéo. Vous pouvez affiner la taille de la police, ajuster l’alignement des paragraphes et même modifier l’espacement entre les caractères pour obtenir l’effet souhaité.
  • Position : si vous souhaitez tester le placement des légendes, accédez aux options « Aligner et transformer ». Ici, vous avez la possibilité d’ajuster l’emplacement d’affichage de vos légendes à l’aide de la case « Zones » ou en saisissant manuellement votre positionnement horizontal et vertical préféré.
  • Apparence : accédez à la section « Apparence » du panneau Objets graphiques essentiels pour modifier des aspects tels que la couleur, l’épaisseur, l’arrière-plan ou l’ombre afin de les aligner sur le thème et le style de votre vidéo.
  • Animation : ajoutez un élément dynamique à vos légendes en incorporant des animations ou des effets. Transformez vos sous-titres en « graphiques sources » en naviguant vers Graphiques et titres &gt ; Transformer les sous-titres en graphiques, ce qui vous permet d’insuffler du mouvement et de l’intérêt visuel à vos sous-titres.
  • Définition des styles : rationalisez votre flux de travail et maintenez la cohérence de vos titres en créant un « modèle » ou un style de titre. Cela vous permet d’enregistrer vos paramètres préférés, y compris la police, l’alignement et la couleur, pour de futurs projets. En appliquant un style de piste à une légende, vous garantissez l’uniformité de toutes les légendes de cette piste, ce qui permet de gagner du temps et d’améliorer la cohérence visuelle.

Comment exporter des légendes et des sous-titres depuis Premiere Pro ?

Lorsque vous exportez votre vidéo avec des sous-titres, ils sont gravés dans la composition ; ils ne peuvent pas être activés/désactivés par le spectateur. De plus, comme les plateformes telles que YouTube offrent un outil de sous-titrage automatique, vous risquez de vous retrouver avec 2 versions de sous-titres sur votre vidéo, ce qui les rend difficiles à lire.

Heureusement, ces plateformes vous permettront également d’importer le fichier de sous-titres en plus de votre vidéo. De cette façon, vous obtenez un contrôle complet sur les titres, mais ils sont toujours facultatifs pour le spectateur. Chaque plateforme applique une méthode légèrement différente pour importer ces fichiers, mais Premiere Pro facilite grandement leur téléchargement.

premiere pro sous-titres télécharger srt

  1. Une fois votre projet vidéo terminé dans Premiere Pro, accédez à Fichier > Exporter > Média pour commencer le processus d’exportation.
  2. Choisissez le format de fichier souhaité pour l’exportation. Déterminez si vous souhaitez exporter des fichiers de légendes codés ou non codés.
    1. Fichiers de légendes non codés : Sélectionnez « Créer un fichier sidecar » pendant l’exportation pour générer un fichier de légendes séparé (.srt, .stl, etc.). Ces fichiers accompagnent votre vidéo et permettent aux spectateurs d’activer ou de désactiver les légendes selon leurs besoins.
    2. Fichiers de légendes codés : optez pour « Graver des sous-titres sur la vidéo » pour intégrer les légendes directement dans la vidéo elle-même. Cela garantit que les légendes sont toujours visibles et ne peuvent pas être désactivées par les spectateurs.

Conclusion

Ajouter des sous-titres est un moyen fantastique de rendre vos vidéos accessibles à un public plus large. De nombreux internautes regardent du contenu vidéo sans son, les sous-titres sont donc une ressource précieuse si votre projet inclut des dialogues. Premiere Pro vous offre un contrôle total sur l’apparence et le style de vos sous-titres, et avec l’outil pratique de transcription par l’IA, cela n’a jamais été aussi simple. Si vous souhaitez obtenir de l’aide sur l’utilisation de l’audio dans Premiere Pro, consultez ce guide pratique.

Was this article helpful?
YesNo

Avez-vous trouvé cet article utile ?

À propos de l’auteur

Chris Suffield est un rédacteur, éditeur et artiste voice off basé à Londres. Il travaille pour Jellyfielder Studios, mais rédige également des articles d’actualité dans le domaine du divertissement pour Box Office Buz et aime utiliser les images d’archive pour ses créations.
Autres articles de Chris Suffield

Publications récentes